Lic. Liliana Bogarín

La verdad que todos. La interpretación consecutiva es algo relativamente nuevo para mi, sin embargo tiene sus orígenes ya en 1970, o antes, pero siempre es interesante porque pongo en practica no solo mi inglés sino mis conocimientos y experiencia adquiridos. No es un acto automático de traducir o de decir una palabra en inglés al español y viceversa, es también ayudar y darse cuenta que muchas personas no pueden estudiar inglés por algún motivo o directamente no tienen esa capacidad o don.

Si, hablar en inglés es una habilidad o un don con el cual algunos nacen y otros lo aprenden, claro, nada es imposible.

También me encanta enseñar. No es solo dar una clase y seguir un libro. Va más allá. Es ver como crece una persona, en conocimientos, y sobretodo en su día a día, ver como obtiene esa beca, como ingresa a esa universidad, como pasa ese examen o como puede por fin saludar en inglés. Es en definitiva no solo ayudar a otro ser humano, es un acto de amor al darse por entero para que otros sean mejores. Por esa razón, me gusta todo lo que hago, ya el pago viene por añadidura, como corresponde.


Que tengan un lindo fin de semana y siempre vean lo positivo en sus trabajos y sus vidas.

Autora: Liliana Bogarin Cáceres
Asunción, Paraguay.