Lic. Liliana Bogarín

my-new-logo

Sobre la traducción de documentos Inglés-español, español- Inglés.
Les cuento parte de mi experiencia como traductora. Como sabrán no fue nada difícil para mi aprender inglés, ya que aprendí «jugando».
Desde los 8 años de edad mis padres me inscribieron en las clases de inglés. Me estoy remontando a los años 80’s cuando aún no existía Internet.
La vida era más sacrificada.
Tenia que leer el diccionario todo el tiempo, de esos que son como enciclopedias, y no existía Google, así que si quería aprender nuevos vocabularios debía leer sin falta. Leía libros en español y en inglés.
Y al llegar a la vida universitaria, me resultó muy llevadero el estudio.
Pero muy personalmente siempre me gustó el idioma inglés. Me divertía aprenderlo.


Creo que todo eso me hizo decidir ser profesora bilingüe. Siempre admiré a mis maestros y unido a mi talento fue una buena elección. Pero debo seguir aprendiendo.
Me volví una fanática de aprender cosas nuevas. Al recibirme en el 2008 pensé en seguir Didáctica Universitaria y lo hice. Enseñé también a nivel universitario.
Y después tomé un curso de traducción y desde el 2015 soy traductora pública matriculada de inglés, expedida por la Corte Suprema de Justicia.
Mi experiencia con el idioma ha sido realmente estupenda.

Pero mi lema es que siempre se aprende algo nuevo. Yo aprendí que «caminante no hay camino, se hace camino al andar».
Y nadie es experto de la noche a la mañana. Quítense de la mente que cualquiera puede traducir.
Ser traductor requiere de un talento muy específico, mucha preparación, mucha lectura en los idiomas requeridos, mucha paciencia.
No es solo analizar el contexto. La práctica me enseñó que ser traductor e intérprete requiere de mucha capacidad, mucha pero mucha práctica y sobretodo, mucho trabajo.
Por eso, cuando contrates a un traductor, deberías pagarle ya que su trabajo lo amerita.


Todas las carreras y oficios deben ser reconocidos.
Y aprendí que lo peor es encontrar clientes que regatean con el precio.
Creo que seguiré contándoles mis experiencias, me agrada que les sirva y que aprendan muchas cosas.
Ayudar a todos está en mi ADN y en mi corazón.

Autora: Liliana Bogarín Cáceres.
Fecha: 1 de diciembre de 2020.
Lugar: Asunción, Paraguay.